Accents and Locality: Hungarian Literature as a Medium of Multilingual Cultural Memory
Abstract
The contemporary global circulation of literature resulting in the «multiple recontextualizations of the texts» on the one hand «un- dermines the previously sacrosanct monopoly of methodological nationalism in literary studies» (Tihanov 2017), while on the other hand, in these «transculturation» processes, «the shaping force of local context» (Damrosch 2003) intensifies. Considering the multilingual legacy of East-Central Europe as a permanent mobile and shared coexistence, I will argue that national literary horizons and hierarchies could be replaced by a non-centered, mobile system based on shared multilingual cultural experience. In the case of transborder Hungarian literatures, the local affiliation is created through the interaction of different languages, dialects, and linguistic references. They transform the de- and reterritorialized Hungarian language into an audible archival medium of multilingual cultural spaces, creating local perspectives by juxtaposing (conflicting) historical mnemonic legacies and differences.