Décryptage et interprétation des sur-énoncés délexicalisés : une approche linguistico-sémiotique du magazine « L’Assiette au beurre » (1901-1912)
Abstract
Cet article analyse le langage du magazine satirique « L’Assiette au beurre » (1901-1912) d’un point de vue linguistico-sémiotique. Ce périodique utilise des illustrations satiriques et des textes cinglants pour critiquer la société de son époque, mettant en lumière les tensions politiques et les inégalités sociales de la Belle Époque. La réflexion se concentre notamment sur le détournement lexical des textes accompagnant les illustrations, un phénomène où des expressions ou des éléments linguistiques sont empruntés à un contexte pour être utilisés dans un autre, créant ainsi un effet humoristique ou ironique. L’étude observe comment ces détournements lexicaux peuvent conduire à des références socioculturelles spécifiques (Sablayrolles 2009 : 17). Dans ce cadre, nous prenons en compte deux niveaux d’interprétation, à la fois linguistique et culturel, pour comprendre pleinement ces détournements dans une perspective sémiotique. L’article considère également l’importance des connaissances préalables des lecteurs dans la compréhension de ces détournements, montrant que le langage va au-delà de la simple association de mots à des significations spécifiques, englobant des structures linguistiques et des schémas cognitifs plus vastes.