L’interculturel et l’écriture migrante au Québec

le cas littéraire de Dany Laferrière

  • Ylenia De Luca Università degli Studi di Bari “Aldo Moro”
Parole chiave: Letteratura

Abstract

Le tissu social et culturel du Québec s’est profondément transformé depuis une vingtaine d’années. Le Québec, et la ville de Montréal tout particulièrement, est devenu de plus en plus pluriel. De manière presque irréversible, les frontières se sont déplacées ou réduites. Dany Laferrière, écrivain originaire d’Haïti, a décidé, à la suite de son exil volontaire au Québec, de publier exclusivement à Montréal et en français et de vivre à Miami, d’écrire d’un espace à la fois intérieur et périphérique à la société québécoise. Sa marginalité s’exprime à la fois explicitement dans le matériau thématique de son écriture et textuellement à travers des choix de langage et de forme. « Auteur déplacé », il n’aime pas les classifications : noir, haïtien, français, québécois, etc. mais est considéré comme un écrivain américain tout court. Son américanité, accompagnée d’une écriture opaque, nomade et vagabonde, révèle une appartenance identitaire plurielle et une appartenance culturelle hybride. Montréal, Miami, New York ne sont que ses espaces d’écriture, car pour Laferrière, la littérature est un voyage et non un lieu de confinement

Pubblicato
2020-05-31