Las colocaciones lexicas en aprendientes españoles de italiano como LE y aprendientes italianos de español como LE
Abstract
El objetivo de este estudio es presentar el uso que hacen de las colocaciones léxicas aprendientes italianos de español como LE y aprendientes españoles de italiano como LE en los niveles A1 y B1 del MCER. Para llevar a cabo el análisis, se ha recurrido al CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) y al CORpus del ITaliano de los Españoles (CORITE), y los datos sobre el uso de las colocaciones se han analizado desde una óptica cualitativa y cuantitativa. Una vez descrita la importancia de los estudios sobre la interlengua de lenguas afines para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje y tras haber esbozado qué se entiende por colocación léxica, se analiza la interlengua de estos aprendientes estudiando el tipo de estrategias de aprendizaje que aplican a la hora de aprender estos elementos del sistema lingüístico. Además, se ha pretendido dilucidar si estos elementos aparecen ya en los primeros niveles del aprendizaje por tratarse de lenguas afines y si su aparición se da de manera similar en aprendientes de español y de italiano como lengua extranjera. Finalmente, los datos de los dos niveles se cotejan para averiguar las diferencias de uso entre ambos desde un punto de vista tanto cualitativo como cuantitativo